"Талака" в переводе с белорусского означает традиционную форму коллективной взаимопомощи, а также добровольную работу для выполнения общих задач. Именно этим словом можно охарактеризовать время августовских протестов 2020 года. Тогда появились десятки фондов поддержки тех, кто пострадал от действий властей. Люди помогали и продолжают помогать финансово и юридически лишившимся работы и оказавшимся за решеткой из-за своих взглядов. Одним из объединяющих элементов белорусской "талаки" стали женщины.
Женщины в политической жизни Беларуси играют решающую роль. После того как из предвыборной борьбы выбили кандидатов-мужчин Сергея Тихановского, Валерия Цепкало и Виктора Бабарико, на их место пришли новые лидеры – объединенный женский штаб: Светлана Тихановская, Вероника Цепкало и Марина Колесникова. Женские цепи солидарности против насилия, субботние женские марши, организация дворовых сообществ и прогулки по городу с бело-красно-белыми зонтами сделали белорусский протест особенным.
Мария Колесникова осуждена на 11 лет лишения свободы по обвинению в заговоре с целью захвата власти. Светлана Тихановская и Вероника Цепкало живут в эмиграции и продолжают заниматься политикой.
Документальный многосерийный проект "Талака" рассказывает о героинях белорусского протеста, которые тоже были вынуждены покинуть страну и поселиться в Вильнюсе – новом центре белорусской оппозиции. Но они не теряют надежду на возвращение на родину и помогают соотечественникам дистанционно.
Женщины рассказывают о своем опыте участия в протестах и об их последствиях, о репрессиях и об эмиграции, о месте женщины в белорусском обществе и гордости за принадлежность к своему народу. Каждый эпизод посвящен отдельной героине. Среди них:
- оперная певица Маргарита Левчук,
- известная телеведущая Катерина Пытлева,
- феминистка Юлия Мицкевич,
- олимпийская спортсменка Катерина Снытина,
- поэтесса и предпринимательница Дарья Лобань,
- медиапродюсер Анастасия Костюгова,
- политолог Катерина Шматина,
- создательница Гродненского детского хосписа Ольга Величко,
- дизайнер одежды Александра Жук,
- блогер и создательница платформы Voices from Belarus Александра Зверева.
Первая серия уже доступна на ютуб-канале "Настоящее Время. Док".
Мы поговорили с автором проекта Максимасом Милтой о том, как родилась идея проекта и как он создавался.
– Как вы находили героинь для проекта? Был ли какой-то большой список? И почему в итоге вы остановились на этих десяти?
– Никакого кастинга у нас не было. Мы отталкивались от идеи, связанной с желанием подчеркнуть всеобъемлющий характер мобилизации. Насколько разные люди, а в особенности женщины, были вовлечены в протесты августа-сентября 2020 года. У нас было желание показать разнообразие: географическое (потому что наши героини из разных регионов Беларуси), профессиональное, разнообразие с точки зрения способов вовлечения в протесты. И в конце концов, объединяющий фактор для них был Вильнюс (они все были вынуждены эмигрировать и оказались именно в Вильнюсе).
В "Талаке" Вильнюс не менее важный герой. Это единственный герой, все остальные – героини. И Вильнюс – это не просто фон, который задействован, это контекст и среда, которая обуславливает происходящее. Я пытался в этом проекте показать невидимую связь между теми поколениями белорусов, которые более 100 лет назад, будучи в Вильнюсе, не имея государства, размышляли о Беларуси, представляли ее будущее, вели насыщенную политическую и интеллектуальную жизнь, и сегодняшним поколением, которое имеет Беларусь на политической карте мира, но им пришлось оказаться в Вильнюсе и заниматься тем же самым.
– Как вообще пришла идея проекта? Вы узнали героинь и захотели сделать о них материал? Или у вас появилась идея и вы начали искать героев?
– Это такой вечный вопрос: что было вначале – курица или яйцо? Дело в том, что в августе 2020 года я находился в Минске, и хоть я никогда не был журналистом, я оказался активно вовлеченным в поле событий, начал их комментировать для литовских медиа и для международных, от каких-то региональных до BBC. Наблюдая за тем, что происходит, у меня, естественно, какие-то ментальные заметки отложились.
Мирный характер протеста и женское движение – это те два фактора, которые невозможно было игнорировать. А с другой стороны, будучи сам из Вильнюса, я прекрасно осознаю его значимость не только для литовцев, но и для народов, которые составляли Великое княжество Литовское, и я понимал, что это какой-то больший топос. И, наверное, важной точкой для старта для меня было первое политическое белорусское эссе "Извечным путем". Его написал белорусский философ Игнат Абдиралович в Вильне в очень молодом возрасте в 1921 году. И мне показалось, что это очень интересная годовщина.
А потом мы подали на конкурс заявок, благодаря которому мы получили финансирование со стороны Creative Content Support Fund. И они помогли воплотить эту идею в реальность. Конкурс был посвящен роли женщины, и все встало на свои места.
Что касается героинь, то многих из них я знал лично, так как мне не чужда белорусская повестка. Я последние восемь лет работал в Белорусском университете в изгнании в Вильнюсе. Естественно, в моей профессиональной среде некоторые из героинь были задействованы. Например, Катерина Шматина, она политолог, мы с ней были знакомы. Конечно, я знал, кто такая Маргарита Левчук, белорусская оперная звезда, но прежде мы никогда не пересекались. Или я знал, что есть Александра Зверева, но я никогда не был с ней знаком. А так как у нас было желание показать разнообразие, мы пытались вовлечь как можно больше разных героинь.
– Было ли сложно выбрать десять героинь? Ведь активных женщин, покинувших Беларусь по политическим причинам, гораздо больше.
– У нас не было какого-то лонг-листа, который стал шорт-листом. Все было очень органично. Когда ты смотришь на протест, невозможно игнорировать солидарность спортсменов, например. Ты находишься в воскресенье в центре Минска и видишь колонну спортсменов. Такого прежде не происходило. И, естественно, когда у нас появилась возможность пообщаться с бывшим капитаном национальной сборной по баскетболу Катериной Снытиной, не возникло сомнений.
Или когда мы думали о журналистах... понятно, что белорусских женщин-журналистов много. И тогда у нас возник вопрос, как попытаться найти такой интересный угол, чтобы показать человека, который был внутри системы, пускай и не в пропагандистских передачах, но тем не менее работал в государственных медиа довольно долго, а теперь прикладывает усилия для того, чтобы создать альтернативу (Катерина Пытлева).
Ваш браузер не поддерживает HTML5
Хоспис детский в Беларуси только один, и он в Гродно, поэтому Ольга Величко стала нашей героиней, хотя она, конечно, выбивается из таких острополитических профессий, как журналистика, политология.
Потом, опять же, Вильнюс, который играл важную роль. Мы пытались это показать, например, в эпизоде с феминисткой Юлией Мицкевич. Весь белорусский феминизм зародился в Вильнюсе. Мы проходили мимо конкретных зданий, где он зарождался, и показывали эту связь поколений: вот теперь Юля здесь спустя 100 лет продолжает традицию. Я думаю, что нечто подобное можно сделать в Варшаве, возможно, в Киеве, но Вильнюс в этом плане не просто одна из столиц, близко находящихся к Беларуси.
– Ваши героини очень отчаянные и храбрые. Насколько вы сами себя цензурировали, чтобы не навредить героиням, не подергать опасностям, ведь они бежали от репрессий?
– Я помню, что в какой-то момент, когда мы завершали съемки эпизодов, мы пришли к осознанию того, что из десяти наших героинь пять или шесть сидели, против трех или четырех ведутся активные уголовные дела, а Ольга Величко превзошла всех – она в списке Интерпола. Вряд ли есть что терять. Это, конечно, я говорю с иронией.
Например, когда мы снимали эпизод с Юлией Мицкевич в Лукишской тюрьме, которая теперь стала креативным пространством, мы интуитивно понимали, что эта атмосфера может быть не очень приятной, особенно для человека, который отсидел 15 суток.
Это было психологически тяжело, но она абсолютно прекрасно себя проявила, смогла чувственную сторону передать, но, с другой стороны, также донести зрителю, что это значит. Со стороны каждой героини мы чувствовали понимание, позитивное отношение, осознание того, что это важно, что их истории должны быть услышаны, увидены.
– Почему вы выбрали для языка общения русский?
– Во-первых, это было одно из требований фонда, который поддержал производство. Но и нам показалось это довольно резонным. Потому что тем самым мы можем достичь максимальной аудитории. Как раз через Настоящее Время и другие площадки. Сейчас я нахожусь в США в Йельском Университете и общаюсь с людьми, которые занимаются изучением России и Восточной Европы, и немногие владеют литовским языком в виду очевидных обстоятельств. Но многие знают русский.
– Упрекала ли вас белорусская сторона в использовании русского?
– Стоит признать, что языком, которым пользуется большинство белорусов, является русский. И это не значит, что в Беларуси не понимают белорусского, просто они не пользуются им в силу разных обстоятельств. Я владею белорусским языком и мог бы провести все на русском, но, как я сказал, условия фонда были обязывающие.
С другой стороны, я понимаю идейную значимость создания всего на белорусском, но тогда бы мы себя загнали в очень узкое пространство. Потому что для тех людей, которые владеют белорусским языком и ищут на нем информацию, наш материал не будет новым. Потому что каждые из этих историй были довольно громкими в Беларуси.
Наверное, только Дарья Лобань наименее публичная личность, но для нас это было осознанное решение, потому что мы не стремились к героизации. И в связи с этим мог возникнуть вопрос, почему нет Светланы Тихановской среди героинь или кого-то другого из ее штаба. Ну, во-первых у нас есть Настя Костюгова, она работает с коммуникацией в команде Светланы. Во-вторых, наша задача была показать, насколько широкой была эта тенденция и насколько разнообразной. И мы ориентировались не только на белорусов.
Возможно, пример этих героинь может быть вдохновляющим для россиян или для жителей Центральной Азии, которые, как правило, владеют русским языком. Или, может быть, на Кавказе. Так, благодаря русскому языку мы можем донести десять невероятных историй белорусок большей аудитории.
– И последний вопрос: есть ли у вас любимая серия? Понимаю, что они все вам как дети, но вдруг у вас есть фаворит.
– Я думаю, что у меня, скорее всего, два ответа. Серия с оперной примой Маргаритой Левчук, поскольку мы снимали ее первой. Не знаю, почему так получилось, но Маргарита настолько яркая и харизматичная, а ее артистизм, связанный с профессией, является образом мысли и способом ее жизни, поэтому с ней мы взяли такую хорошую высокую ноту. Эта серия была эмоционально важной для всей нашей команды, для нашего продюсера Тересы Рожановска и режиссера Мартины Яблонскиты.
А другая серия, которую я бы выделил, – это серия с Дарьей Лобань. Потому что мне кажется, что, с точки зрения художественной ценности, она получилась очень яркой. Но, действительно, как вы сказали, они как дети, все очень разные, смелые и воодушевляющие.